26/03/2009
« Unica Zürn, MistAKE & autres écrits français », par Anouck Cape
Pour la première fois, un éditeur publie tous les textes d’Unica Zürn écrits en français.
Trois avaient déjà été publiés en 1977, sept ans après sa mort, dans le numéro 14-15 de la revue Obliques consacré à la femme surréaliste. MistAKE & autres écrits français (Ypsilon éditeur, 2008, 17 €) est un petit volume émouvant que l’on feuillette avec précaution, tant est forte l’étrange impression de feuilleter un journal intime, de déflorer des notes secrètes. L’éditeur a choisi de publier ces écrits en conservant leurs fautes d’orthographe et leur typographie parfois singulière. Choix qui prend tout son sens à la lecture du premier texte, qui représente l’une des premières tentatives d’Unica Zürn en français. Orthographe erratique, grammaire incertaine, cette langue hésitante fait entrer le lecteur dans l’intimité de sa pensée et de son délire. Une nouvelle fois, comme elle l’avait fait dans L’Homme Jasmin et Sombre Printemps, Unica Zürn aborde le thème de la folie et raconte son vécu de la maladie mentale, dont on sait qu’elle représentait pour elle tout autant une souffrance qu’un refuge… « le malheur pour elle commence avec les calmements. Fini tout la poésie. »