blues en noir et blanc

Traduction & postface de Lucie Lamy et de Jean-Philippe Rossignol. Édition bilingue.

Avant-propos de Maryse Condé.

octobre 2022

256 pages

Littérature

978-2-35654-114-7

15 × 22,5 cm

22 €

blues en noir et blanc est le premier livre de May Ayim, publié à Berlin en 1995, et aujourd’hui traduit en français pour la première fois.

L’indocilité, l’humour et l’art poétique de May Ayim ont enchanté la poète ­africaine-américaine Audre Lorde (amie et compagne de lutte) et l’écrivaine guadeloupéenne Maryse Condé (qui signe ici l’avant-propos). Pour la première fois dans la littérature allemande, une poète aborde les impensés coloniaux, racistes et consuméristes. Sa critique s’arme d’ironie face au train-train du monde comme il va, avec un humour qui nourrit une énergie combative, loin de l’indignation stérile. Sensibles, lumineux, ses poèmes regardent le passé et le présent en face.

La parole émancipatrice et cinglante que May Ayim fait résonner sans prétention et sans concession, à travers cet unique ciel partagé par nous touTEs, convoque et marque les esprits ici là et partout.

Date de l’édition originale : 1995

Titre original : blues in schwarz weiss

Pays : Allemagne

Langue : allemand